Con ‘Company’, Antonio Banderas trae Sondheim a España

Un viernes por la noche reciente, una audiencia elegante de Madrid se puso de pie al final de una presentación de «Company» de Stephen Sondheim. El público vitoreó a los 40 actores y músicos que subieron al escenario, pero el aplauso más entusiasta se lo reservó al director y protagonista de la producción, Antonio Banderas. Durante las últimas tres horas, el actor español se ha inclinado, abrochado y girado a lo largo de la primera producción en español de 1970.

La «compañía» de Banderas nació hace un año en la ciudad natal del actor, Málaga, en el sur de España, donde fundó la compañía de teatro musical Teatro del Soho en 2019. Tras una parada en Barcelona a principios de este año, la producción finaliza su recorrido en Madrid, actuando en el Teatro Albéniz hasta el 14 de febrero de 2023.

«Soy realmente un actor por el teatro musical y las películas musicales», dijo Banderas, de 62 años, en una entrevista al día siguiente. Explicó que durante la juventud de Málaga en la década de 1970, creció con los grandes éxitos de la época, incluidos «Hair», «Jesus Christ Superstar» y «Godspell».

Ese amor temprano fue la inspiración para el Teatro del Soho, una organización sin fines de lucro de Banderas en comparación con el Teatro Público de Nueva York, que tiene como objetivo llevar musicales que no sean los éxitos de taquilla de Broadway a los espectadores españoles. (El producto más reciente de la empresa. «Godspell» de Stephen Schwarz)

En las últimas dos décadas, Madrid se ha erigido como la capital del teatro musical en el mundo español. Los 14 espectáculos en la carrera incluyen «Tina», «Mamma Mia!», «We Will Rock You» y «The Lion King» («El Rey Leon»). Ahora Banderas intenta ir más allá con un trabajo complejo e intenso menos conocido, y «Compañía» ha estado en la mente de Banderas durante mucho tiempo.

READ  La laguna contaminada de Mar Manor obtiene personalidad jurídica

En 2003, Banderas actuó en «Nine». En Broadway, interpreta a Guido, un cineasta en crisis creativa. Banderas recordó a Sondheim entrando a su camerino durante la carrera y trazando paralelismos entre Guido y Bobby, los protagonistas de «Company». Le dijo a Banderas que había más en el espectáculo: «Me gusta hacer juegos con rompecabezas», recordó el actor que dijo Sondheim.

Después de la reunión, Banderas dijo que estaba abrumado por el catálogo de Sondheim. La «compañía» en particular se convirtió en una obsesión.

Cuando «Company» se estrenó en 1970, no parecía otra cosa en Broadway: formalmente audaz e irónico, a menudo se describe como un «musical conceptual» y tiene poca trama para hablar. En cambio, Sondheim y George Furth, quienes escribieron el libro, presentan una serie de escenas vagamente conectadas sobre un soltero con fobia al compromiso y sus amigos.

El principal cambio de Banderas en el libro es el cambio de edad de Bobby, el personaje que interpreta, de 35 a 50 años. El compositor-letrista ya se había apuntado. Murió en 2021 a la edad de 91 años.dijo Banderas.

Todo en su producción siguió al viejo Bobby, dijo Banderas. Las viñetas del programa son episodios alucinógenos en los que Bobby analiza los recuerdos y los sueños de su juventud; El duelo adquiere una dimensión fantasmal por la «proximidad de la muerte», agregó Banderas.

«Siempre me sorprendió mucho cómo todo se enfocaba completamente en Bobby», dijo Banderas. «Bobby es un personaje atractivo, pero es un cobarde egoísta».

En el escenario de Banderas, Bobby a veces se sentaba en el centro del escenario, con el elenco más grande girando a su alrededor. Detrás de ellos, el horizonte de la ciudad de Nueva York se alza majestuoso. “Creé un universo luminoso y él está en el centro como el sol”, dijo Banderas.

READ  Los británicos pueden convertir España en Bahrein bajo el nuevo sistema de semáforos de vacaciones de verano

Banderas realizó la mayor parte del espectáculo con artistas locales. «Hace veinte años, no se podía encontrar esta cantidad de actores y actrices en España», dijo. También insistió en usar la orquestación original del programa. “Tengo 26 músicos, no es rentable”, dijo, pero “me encanta el sonido”. (A modo de comparación, el renacimiento de Broadway de 2021 de «Company» usó una orquesta de 14 piezas).

Para crear una versión definitiva en español, Banderas recurrió a Roger Batalla e Ignacio García May, quienes anteriormente habían trabajado juntos en «A Chorus Line».

«Cada Sondheim es un reto», dijo Batlla, traductora y actriz de Barcelona donde hace 25 años hubo una producción en catalán de «Compañía». La letra y la música están más entrelazadas en el programa y, de hecho, en todo el trabajo de Sondheim, agregó.

“Hay que mantener no solo las rimas y las sílabas y el sonido de la música, sino también dar la información en el punto correcto”, dice Batalla, quien ha traducido otras representaciones de Sondheim al español y al catalán.

Recuerda haber conocido a Sondheim en Barcelona en 1995, durante una representación de «Sweeney Todd», que tradujo al catalán. «Dijo: ‘Mientras todas las ideas lleguen a la audiencia, estoy bien con eso’. No nos pidió que volviéramos a traducir ningún programa», dijo.

«Empresa» plantea algunos problemas espinosos para los traductores. Batalla señaló «Getting Married Today», una canción dura y acelerada sobre una novia hiperventilada, y el punto culminante de la mayoría de los espectáculos, como un desafío particular. «Es muy rápido y necesita ser entendido», dijo. El español tenía relativamente pocas palabras monosilábicas para reproducir la música de la canción, pero la sintaxis flexible del idioma ayudó a compensar la dificultad.

READ  ¿A qué hora se transmite el episodio 10 de la temporada 4 de Roswell, Nuevo México en The CW? Se explora la fecha de lanzamiento, la trama y más

Dejó algunas referencias cultural y geográficamente específicas a Nueva York en la década de 1970, dijo Batalla: debido a que la cultura estadounidense era tan dominante, todavía resonaban en el público español. «Hemos estado viendo películas de Woody Allen toda nuestra vida», dijo.

Un famoso dramaturgo español, May dijo que el principal desafío al traducir el diálogo fue encontrar un «español de alta calidad» que coincidiera con el tono urbano y ágil del libro. Él «pesó cada palabra, cada verbo, cada matiz para que pudiera ser lo más cercano posible al inglés», dijo.

Los críticos aquí creen principalmente: el diario El País elogió el producto «Uno de los mejores musicales jamás vistos en España.» Para Banderas, la recepción fue una validación de su pasión y compromiso.

“Cuando armamos el Teatro del Soho, tuvimos que hacer instrumentos que realmente no habían venido a España”, dijo. Además de su trabajo allí, Banderas colaboró ​​recientemente con Andrew Lloyd Webber Amigos Para Cimbre, Un esfuerzo colaborativo para licenciar, producir y promover el trabajo teatral en los mercados de habla hispana del mundo.

Banderas lo llamó «una oportunidad para construir la plataforma de Broadway en español para el mundo». «Pero llevará tiempo», agregó.

Compañía
Hasta el 14 de febrero de 2023, en El Teatro Albenez, Madrid; compañiaelmusical.es.