El Invitado de Honor de Frankfurt España se reúne con el Cuerpo de Prensa de Madrid

Del 19 al 23 de octubre de este año se podrán publicar 450 obras en español traducidas por la editorial Frankfurt Buchmessi.

Miquel Iceta, Ministro de Cultura y Deporte de España, en la rueda de prensa del evento Invitado de Honor España de la Frankfurter Buchmesse en el Goethe-Institut Madrid; J ஜூrgen Boos, presidente y director ejecutivo de la Feria del Libro de Frankfurt; E Irene Vallejo, autora de ‘Infinity in a Reed’, que asiste al acto de inauguración en Frankfurt el 18 de octubre. Imagen: Fráncfort, España 2022

Porter Anderson, editor en jefe | Porter_Anderson

Booze: ‘Literatura multilingüe y vibrante’

norteEsperando su turno este año Fráncfort Buchmessi (19 al 23 de octubre), próxima Invitado de Honor España El evento fue presentado en una conferencia de prensa inaugural en Madrid el jueves (9 de junio) presidida por el Ministro de Cultura y Deportes de España, Miquel Iceta.

el presidente y director general de Fráncfort, Juergen Boos; Supervisora ​​de Proyectos Elvira Marco; y Daniel Fernández, presidente Federación de Grimios de Editoris de España (Federación de Gremios de Editores de España).

María José Terneros, directora general del Programa de Fomento del Libro y la Lectura en España; José Andrés Torres Mora, presidente de Acción Cultural Española; y Christoph Wolfram, Consejero Ministerial de la Embajada de Alemania en España.

Los materiales listos para usar enfatizan que esta es la ocasión para el regreso del invitado de honor en Frankfurt: España ocupó este puesto en Buchms en 1991 y clasificó su concepto como una oportunidad para organizar la feria comercial de lanzamiento de libros más grande del mundo después de 31 años. Los organizadores se refieren al «proceso de reactivación» del panorama cultural español ya «nuestra apuesta por la innovación». La creatividad española, como transmiten los medios, «trasciende territorios, fronteras, continentes, culturas, lenguas, edades o géneros».

La nota clave de las noticias de Madrid es que se espera que el proyecto español viaje con cerca de 200 participantes de España, entre escritores, traductores, ilustradores, editores, agentes literarios, libreros y distribuidores.

Estarán guiados por la artista clásica Irene Vallejo (Infinito en un junco, Ha sido traducida a más de 30 idiomas) y el novelista Antonio Muñoz Molina, ganador del Premio Jerusalén 2013 y del Premio Príncipe de Asturias. Se espera que ambos autores se presenten en la ceremonia de inauguración de la Feria del Libro de Frankfurt el 18 de octubre.

READ  Victoria de apuestas para Italia, Suecia y España (14 de abril)

Al finalizar la Semana de Frankfurt, el escritor, periodista y poeta gallego Manuel Rivas subirá al escenario para entregar el «pergamino invitado» a Eslovenia, invitada de honor de los Buchms 2023.

Alrededor de las tres cuartas partes de los profesores que van a Fráncfort escriben en español, y el resto trabaja en uno o más de los otros idiomas oficiales del país: catalán, gallego y aránico.

Jurgen Boos

Al dar la bienvenida al próximo evento y sus subproyectos, Boos de Frankfurt dijo: «Hoy espero con ansias el evento del invitado de honor que refleja la literatura y la cultura multilingües y vibrantes de España y brinda un enfoque contemporáneo para los visitantes de la feria del libro».creativodisportante. «

“Los visitantes de la exposición comercial podrán descubrir varios sitios de lanzamiento españoles en octubre.

“Además de las grandes editoriales, muchas editoriales pequeñas y medianas, incluidas muchas editoriales de libros para niños, presentan sus programas en Frankfurt. Los visitantes también descubrirán el estado de las autonomías comunitarias de Cataluña, Valencia, Youssef, Galicia, Andalucía y Asturias.

Se espera que el programa, como escribimos anteriormente, tenga fuertes componentes de diversidad. Los organizadores lo llaman «diversidad de hilos, diversidad lingüística, igualdad de género».
Fortaleza, innovación, digitalización y sostenibilidad del sector. “El objetivo principal del proyecto es reafirmar el compromiso del Estado con la fortaleza del idioma español, el recurso multilingüe y la diversidad de docentes, géneros y editoriales en el campo”, enfatizó el contenido de los organizadores. Elementos de actividades diseñadas en el camino a Frankfurt y nuestra participación en la Feria de 2022, así como en joint ventures con la industria del libro y comunidades autónomas.

Lema del proyecto, creativodisportante, A menudo traducido como «creatividad», a veces traducido como «creatividad desbordante», lo que significa mucha creatividad y entusiasmo por interactuar con él. Y su potencial para la traducción, el comercio de derechos y la literatura española.

READ  España amplía los controles fronterizos del virus Corona con Portugal hasta marzo
Subvenciones de traducción en el lugar de trabajo

El proyecto Guest of Guest en Frankfurt comenzó en 2019 con la firma de un contrato con España con Buchmessi para España. En ese momento, el Ministerio de Cultura y Deportes aumentó el presupuesto para subsidios de traducción en casi un 45 por ciento.

Además, Acción Cultural Española (AC/E) ha implantado un programa específico centrado en cinco mercados estratégicos definidos en este ámbito: alemán, inglés, francés, francés, italiano y holandés.

Entre esas mudanzas de 2019 y finales de 2021, las dos ayudas aportaron cerca de 2,5 millones de euros para impulsar la internacionalización de la literatura española en los cinco mercados mencionados anteriormente.

Los organizadores dicen que en esos tres años las traducciones tendrán un total de 300 títulos y en 2022 se publicarán otras 110 traducciones. La mayoría son obras de ficción, pero también poesía, literatura de lectores jóvenes, novelas gráficas y obras de no ficción.

De esos 110 títulos nuevos, el 50 por ciento tiene soporte de traducción.

Iceto: ‘Potenciar la internacionalización de nuestros profesores’

En sus declaraciones en el acto de Madrid, el Iseto del Ministerio de Cultura destacó la importancia de Buchms en cuanto a los estrechos lazos culturales entre España y Alemania y la posible expresión de la literatura española por parte de un invitado de honor. En la exposición y estímulo para crear un proceso de traducción de la literatura de mercado.

Iceta confirmó que se esperaba que unos 350 libros de autores españoles se tradujeran al alemán durante la exposición de 2019, pero ese número ahora ha aumentado a más de 450 libros traducidos; en total, el 40 por ciento de ellos no se habrían implementado completamente con otorgar asistencia si hubieran ayudado.

“Ser el invitado de honor de la Feria del Libro de Frankfurt permitirá a España potenciar la internacionalización de nuestros escritores y la industria del libro”, dijo Iseto a los diarios españoles.

“Creo firmemente que nuestra presencia en Frankfurt será un hito en el renacimiento cultural que viviremos después de dos años de epidemia”, aseguró.

elvira marco

Marco, ahora familiar Perspectivas de publicación Ha sido el responsable de presentar los programas literarios y profesionales en español a los lectores desde sus inicios, y el jueves dijo a los periodistas en Madrid: “Este es el momento de mostrar los resultados de cuatro años de arduo trabajo.

READ  Iglesia en España expresa su deseo de 'brillar la verdad' en los casos de abuso clerical | Registro Católico Nacional

«Con más de 150 publicaciones en Alemania para 2022, nos presentamos con el objetivo cumplido de mejorar la traducción de nuestros autores y la internacionalización de la industria editorial».

Fernandes, presidente del Gremio de Editores, dijo: Este proyecto es un reflejo de que somos una nación que se destaca por su rica publicación en español y otros idiomas del estado”.

Regresar como invitado de honor después de 31 años permite a España mostrar los cambios que se han producido en la cultura en las últimas tres décadas. El proyecto de 1991 «reflejaba la reunificación de nuestro país con Europa», dijo, y añadió que hoy, la creciente presencia de España en la literatura mundial puede centrarse en «una excelente capacidad editorial garantizada».

Una de las oradoras más emocionantes del jueves fue la escritora Irene Vallejo, quien ansiosamente anunció su participación en las redes sociales.

“Tenemos razones para creer”, dijo. “Reconocemos universalmente que la lectura es una actividad saludable y recomendable.

«Abre el camino para conocerse y leerse sin límites».

Un evento como Frankfurt fue «un llamado a ser más cosmopolitas», dijo Vallejo.

Ponentes en la rueda de prensa de Frankfurt Buchmessi Guest of Honor en Madrid. Imagen: Fráncfort, España 2022


Hay mucho más aquí desde las perspectivas editoriales en el mercado español, aquí hay más sobre Frankfurter Buchmesse, y de nosotros aquí son los Invitados de los Programas de Invitados en World Trade Shows y Book Fair.

Más información sobre la infección por el virus Corona Govt-19 y su impacto en la publicación internacional de libros está aquí.

Sobre el Autor

portero anderson

Facebook Gorjeo Google+

Porter Anderson no es residente de Trends Research & Advisory y fue nominado como Mejor Periodista de Negocios Internacionales del Año en los Premios a la Excelencia Internacional de la Feria del Libro de Londres. Es el editor en jefe de Publishing Perspectives. Anteriormente fue coautor de The Future Book en The Bookseller en Londres. Anderson ha sido productor senior y presentador en CNN.com, CNN International y CNN USA durante más de una década. Como crítico de arte (Instituto Nacional de Críticos), fue miembro de The Village Voice, Dallas Times Herald y Tampa Tribune, ahora Tampa Bay Times. Fue cofundador de The Hot Sheet, un boletín para editores, que ahora es propiedad y está operado por Jane Friedman.